2016.02.02 08:59

問崇德辨惑

조회 수 948 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

子張(자장): 자장이

問崇德辨惑(문숭덕변혹)한 대: 덕을 높이고 의혹을 분별할 것을 물으니

子曰主忠信(자왈주충신)하며: 공자 말씀하시기를, “충과 신을 주로 하여

徙義(사의): 의에 옮기는 것이

崇德也(숭덕야)니라: 덕을 높이는 것이다.”고 하셨다.

愛之(애지): 사랑하면

欲其生(욕기생)하고: 살고자 하고

惡之(오): 싫으면

欲其死(욕기사)하나니: 죽고자 하니

旣欲其生(기욕기생)이요: 이미 살고자 하고

又欲其死(우욕기사): 또 죽고자 하면

是惑也(시혹야): 이것이 미혹한 것이니

誠不以富(성불이부): 진실로 부유함으로 하지 못하니

亦祇以異(역기이이)니라: 또한 다만 달리함으로써 한다

[논어 안연]

 

齊景公(제경공): 제나라의 경공이

有馬千駟(유마천사)하되 : 말 천 사가 있었으나

死之日(사지일): 죽는 날에

民無德而稱焉(민무덕이칭언)이요 : 백성이 덕을 일컬음이 없었고

伯夷叔齊(백이숙제): 백이와 숙제는

餓于首陽之下(아우수양지하)하되 : 수양산 아래에서 굶주려 죽었으나

民到于今稱之(민도우금칭지)하나니라 : 백성이 이제까지 일컫는다.

[논어 계씨]

(1957.9.04)


注) 해석은 일지의 내용이 아니고 게시자가 붙인 내용입니다.

     

 

   
?
  • ?
    박우행 2016.02.02 20:50
    惡之에서 악을 미워할 오로 읽어야 합니다. 駟는 네 마리 말이 끄는 수레를 말합니다. 그러므로 말 사천 마리로 해석해야 합니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
282 終始 (종시) 2 박영찬 2014.10.22 8651
281 박영찬 박영찬 2013.12.17 5004
280 박영찬 박영찬 2014.01.07 3536
279 一 (三 . +++)三者 希... 2 박영찬 2014.05.19 3098
278 박영찬 박영찬 2014.04.24 2654
277 박영찬 박영찬 2014.01.21 2228
276 박영찬 박영찬 2013.04.25 2203
275 박영찬 박영찬 2013.07.02 2173
274 色界天(相從料理)親分... 1 박영찬 2014.05.22 2110
273 박영찬 박영찬 2014.04.16 2079
272 박영찬 박영찬 2013.08.20 1940
271 不一萬无(無兆不一)自... 박영찬 2014.05.29 1924
270 힌웋인 이긋이 꼭 눈ㄴ... 박영찬 2014.09.16 1832
269 나는 몬(物) 웋야서러... 박영찬 2014.09.01 1828
268 박영찬 박영찬 2013.12.02 1822
267 박영찬 박영찬 2014.04.29 1813
266 허공 박영찬 2008.04.16 1806
265 박영찬 박영찬 2013.11.28 1784
264 百慮一致 박영찬 2014.06.30 1774
263 박영찬 박영찬 2013.07.05 1768
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next
/ 15
XE Login