자비송

by 관리자 posted Aug 30, 2009
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제


                 자비송 빨리어 가사 및 우리말 해석

 

Aha avero homi  제가 증오에서 벗어나기를!

avyāpajjho homi  제가 성냄에서 벗어나기를!

anīgho homi 제가 격정에서 벗어나기를!

sukhī - attāna pariharāmi  제가 행복하게 지내게 하여지이다!

 

Mama mātāpitu  저의 부모님,

ācariya ca ñāti mitta ca  스승들과 친척들, 친구들도,  

sabrahma-cārino ca  거룩한 삶(梵行)을 닦는 이, 그분들도

averā hontu  증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

Imasmi ārāme sabbe yogino 여기 가람에 있는 모든 수행자들이

averā hontu  증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

Imasmi ārāme sabbe bhikkhu 이 승가의 모든 스님들도

sāmaera ca  사미승들도

upāsaka - upāsikāyo ca 우바새(優婆塞-남자 재가불자), 우바이(優婆夷-여자 재가불자)

averā hontu  증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

 Amhāka catupaccaya - dāyaka  4 가지 생필품(, 음식, , 잠자리)을 보시해준 이

averā hontu  그 분들이 증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

 Amhāka ārakkhā devatā 우리를 지켜주는 수호()신들 

Imasmi vihāre 이 집()에서

Imasmi āvāse 이 처소에서

Imasmi ārāme 이 가람에서

ārakkha devatā 지켜주는 ()신들

averā hontu  그들이 증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

Sabbe sattā 모든 유정(有情-중생)

sabbe pāā 모든 숨쉬는 것

sabbe bhūtā 모든 생명체

sabbe puggalā 모든 개별적인 존재들(補特伽羅)

sabbe attabhāva - pariyāpannā ‘나’라고 말하는 모든 것들(自體)

sabbe itthoiyo 모든 암컷

sabbe purisā 모든 수컷

sabbe ariyā 모든 성인(聖人)

sabbe anariyā 모든 범부(凡夫)

sabbe devā 모든 신()

sabbe mānussā 모든 인간

sabbe vinipātikā 모든 악처(惡處-지옥, 아귀, 아수라, 축생) 중생들이

averā hontu  증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

Dukkha muccantu 고()에서 벗어나지이다!

Yattha-laddha-sampattito māvigacchantu 이미 성취한 것을 잃지 않게 하여지이다!

Kammassaka  세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다.(자기 업의 지배자입니다.)

Puratthimāya disāya 동쪽이나

pacchimāya disāya 서쪽이나

uttarāya disāya 북쪽이나

dakkhiāya disāya 남쪽이나 간에.

puratthimāya anudisāya 남동쪽이나

pacchimāya anudisāya 북서쪽이나

uttarāya anudisāya 북동쪽이나

dakkhiāya anudisāya 남서쪽이나 간에.

heṭṭhimāya disāya 가장 낮은 곳이든

uparimāya disāya 가장 높은 곳이든 간에.

 

Sabbe sattā 모든 유정(有情-중생)

sabbe pāā 모든 숨쉬는 것들

sabbe bhūtā 모든 생명체

sabbe puggalā 모든 개별적인 존재들

sabbe attabhāva - pariyāpannā ‘나’라고 말하는 모든 것들

sabbe itthoiyo 모든 암컷

sabbe purisā 모든 수컷

sabbe ariyā 모든 성인(聖人)

sabbe anariyā 모든 범부(凡夫)

sabbe devā 모든 신()

sabbe mānussā 모든 인간

sabbe vinipātikā 모든 악처(惡處-지옥, 아귀, 아수라, 축생) 중생들이

averā hontu  증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 성냄을 여의어지이다

anīghā hontu 격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!

 

Dukkha muccantu 苦에서 벗어나지이다.

Yattha-laddha-sampattito māvigacchantu 이미 성취한 것을 잃지 않게 되어지이다!

Kammassaka  세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다.(자기 업의 지배자입니다.)

 

Uddha yāva bhavagga ca 위로 가장 높은 천상의 중생에서부터

adho yāva avīccito 아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지

samanta cakkavāesu 철위산(鐵圍山-윤회세계의 중심)의 주변 모두 (, 윤회 세계 모두)

ye sattā pathavīcara 땅위에서 걸어 다니는 것은 무엇이든

abyāpajjhā nivera ca 성냄도 없고, 증오도 없게 

nidukkha ca nupaddava 苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!

 

Uddha yāva bhavagga ca 위로 가장 높은 천상의 중생에서부터

adho yāva avīccito 아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지

samanta cakkavāesu 철위산 주변 모두

         ye sattā udakecara 물 속에 돌아다니 것들은 무엇이든

abyāpajjhā nivera ca 성냄도 없고, 증오도 없게

nidukkha ca nupaddava 苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!

Uddha yāva bhavagga ca 위로 가장 높은 천상의 중생에서부터

adho yāva avīccito 아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지

samanta cakkavāesu 철위산 주변 모두

ye sattā ākāsecara 허공에 (날아)다니는 것 모두

abyāpajjhā nivera ca 성냄도 없고, 증오도 없게

nidukkha ca nupaddava 苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!